-
日本的丑恶,中国的软弱——日最高法院关闭二战赔偿大门(转) - [reading]
2007-04-29
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
任意解释中国放弃对日战争赔偿相关条款,否定受害者战争索赔权 日最高法院关闭二战赔偿大门 日本最高法院27日以个人没有索赔权为由,驳回中国“慰安妇”、日本侵华期间中国受害劳工案等共5起诉讼请求。这意味着针对日本政府、相关企业的一系列战后索赔案事实上已告终结。中国二战受害者今后将很难通过司法渠道向日本政府和相关企业寻求道歉和赔偿。 中国外交部发言人则严正指出,中方对日本最高法院任意解释《中日联合声明》中有关放弃对日战争赔偿要求的条款表示强烈反对。日本辩护律师则怒斥这一“荒谬判决”是“司法自杀”。 一日驳回5起赔偿诉讼 日本最高法院当天对中国原告提请的5起诉讼作出最终裁决,原告方全部败诉。 上午,日本最高法院第二法庭就日本西松建设公司(以下简称西松公司)强征中国劳工案作出判决,驳回原告提出的赔偿要求。 第二次世界大战期间,西松公司强制掳掠来的中国劳工在日本广岛县一个水电站工地劳动。原劳工及遗属共5人1998年在日本提起诉讼,要求西松公司赔偿每人550万日元。2002年7月,广岛地方法院作出一审判决,认定西松公司的确存在强掳和强制劳动行为,但以诉讼时效已过为由驳回原告诉求。2004年7月,广岛高等法院二审裁定,西松方面主张诉讼时效已过的做法“有悖正义”,勒令该公司按原告要求支付赔偿。西松公司不服判决,上诉至最高法院。 西松公司强掳中国劳工案是众多日本战后索赔案中二审胜诉的仅有两起案子之一,另一起是三菱重工强征朝鲜劳工案。 下午,日本最高法院第一法庭就中国山西“慰安妇”侯巧莲(已故)和郭喜翠诉讼案作出终审判决,认定原告二战时被侵华日军绑架和强暴的事实,但驳回了其赔偿请求。 日本最高法院当天还驳回另外3起中国原告提请的赔偿诉讼。包括一审胜诉、二审败诉后诉诸最高法院的中国劳工刘连仁(已故)案和福冈中国劳工案,以及一审、二审均被驳回请求的4名中国原“慰安妇”案。 “非法”解释《中日联合声明》 在此前的战后索赔案中,日本地方法院和高等法院一般以“诉讼时效”已过和“国家无答责”、“个人没有索赔权”等各种理由,驳回原告要求日本政府和企业给予赔偿的诉讼请求。但日本最高法院在当天判决中首次以《中日联合声明》中有关战争赔偿的条文为基本依据,驳回原告诉讼。 西松公司强制中国劳工一案中,审判长中川了滋在判决中承认,西松公司的确曾强征中国劳工并强制他们劳动,但判决书称,1972年的《中日联合声明》已经解决了战后赔偿问题,中国受害者个体没有通过司法行使赔偿的权利。 而在中国慰安妇诉讼中,审判长才口千晴采用同样说辞,称原告作为《中日联合声明》第五条所述的放弃请求权对象,不具有法律上的赔偿请求权。 在西松案中,尽管日本最高法院称,“索赔权并未消失,只是丧失了在法院(索赔)的权利”,但日本共同社指出,两起终审裁决均否认原告通过司法行使索赔的权利,意味着一系列战后索赔案事实上已告终结。中国二战受害者通过司法渠道向日本政府和相关企业寻求道歉和赔偿的大门也基本关上。 中日友好的重大障碍 日本最高法院的判决激起原告、日本司法界人士和正义人士的强烈抗议。 在西松案宣判中,当审判长宣布驳回二审原告胜诉的判决时,旁听席上一片哗然,“判决不公”、“收回判决”、“不许无视事实”的抗议声此起彼伏,81岁高龄的原告邵义诚情难自禁,紧握右手,高高举起以示抗议。在现场旁听的共同社记者描述,判决后,许多人因不满而久久不愿离去,最高法院的职员无奈之下,只得手持资料进行解释,“希望能平息众怒”。 随后的新闻发布会上,原告邵义诚说,如此判决只能说明日本法院在逃避自己的责任。另一原告吕志刚手举被强征期间曾经历广岛原子弹爆炸的亡父吕学文遗像,愤怒地批评说,这一判决是实现中日友好的重大障碍。 现年78岁的原告宋继尧当年在西松承包的工地上摔成双眼失明,因日方医院拒绝救治,疼痛难忍的他最后自己用手把溃烂长脓的眼珠挤了出来。他用诗表明自己的心声,“此恨今生能否消”? 冯武勇新华社供本报特稿 国家放弃≠个人放弃 日本最高法院在判决中随意解释《中日联合声明》部分条文的做法更是引发质疑和谴责。 日本中央大学教授吉见义明在接受共同社采访时说,这些判决“非常残酷”,等于把原告“拒之门外”,剥夺了原告通过司法审判寻求赔偿的途径。他还认为,最高法院对作为否定个人索赔权根据的《日中联合声明》的解释很勉强。他呼吁日本政府和国会正视事实,通过立法来寻求解决战后赔偿问题,不要对受害者的呼声置之不理。 中国外交部发言人刘建超27日说,中方对日本最高法院任意解释《中日联合声明》中有关放弃对日战争赔偿要求的条款表示强烈反对。 刘建超指出,中国政府在《中日联合声明》中宣布放弃对日本国的战争赔偿要求,是着眼于两国人民友好相处作出的政治决断。我们对日本最高法院不顾中方多次严正交涉,对这一条款任意进行解释表示强烈反对。日本最高法院
http://tina_lee.yourblog.org/logs/608584.html
随机文章:
读《我喜欢·张晓风》 2008-01-16月光下的思念 2007-08-02话剧百年 2007-04-07“恶搞”谈笑间 2007-01-28Germs-from《 leaves of Grass 》 2006-11-21
收藏到:Del.icio.us






评论